Couple of days ago, I met my
junior at campus. They asked me about code
mixing & code switching.
Those theories belong to sociolinguistic class which I took for couple of
semesters ago. It is really creepy why they are asking me since I am not a
linguistic student who discusses language comprehensively. Nevertheless, as a
person who would like to drown on linguistic sea in the next level of education
(read: master), I have to explain that coding theory. Well, basically code
mixing and code switching are clear enough. Even, it is pretty easier from the
“name” that they are called.
Code Mixing
Okay, first let’s dissect what
code mixing is. Just like its name “mix”. it means that there would be two
things that put together and blend it as a whole unit. Clearly, the speakers
fuse two codes during speaking.
For example:
"Basically, saya tidak memiliki
warna favorit, sejauh itu cool and match, kenapa tidak?"
That sentence above, two codes
(bahasa Indonesia and English) are fused together. See how that’s work??^^.
Basically, in code mixing term, there is a dominant code and minority code. In
the case above, bahasa Indonesia as dominant code, and English as minority
code. Now, the question is why do people mix two codes?? If we take a look from
sociolinguistic
eyes, the code mixing is happened in the condition of Pidgin (we
will discuss Pidgin, Creole and Lingua Franca in some other time :P) moment,
that’s the condition where two group of people that has different codes want to
communicate each other. Pidgin moment is not the only linguistic reason why
people do code mixing. Sometimes, people do code mixing just to make sure
that the interlocutor completely understands what the speaker says in order to
maintain the conversation. However, if we look at the way of people speaking
lately, code mixing doesn’t appear only in the condition that we have discussed
before. It seems like, especially in Indonesia, people do codes mixing in order
to show
how cool and smart they are. It is known that Indonesian people are so
overreacting anything about abroad… anything! Stuff, Photos, Traveling, and
Language. Thus, if a person pronounce “alien terms” (read: term in different
code), it sounds cool and smart for the society.
Code
Switching
Next, we come to code switching. Switching, means changes therefore code switching
is an exchange from one code to another code. It can be inferred that speaker
change his/her code to different code during his/her speaking.
For example:
There are two Minangkabaunese
people who are in a conversation that clearly use Minangkabau language. Then, a
person who is Javanese people is approaching and joins the conversation.
Therefore, two Minangkabaunese people do code switching into Bahasa Indonesia.
One of the reasons why people do
code switching is to appreciate the
interlocutor that they talk to. Besides, it can be categorized as an action to maintain
the conversation. Of course it does! Personally, if I’m in the conversation
which the code I don’t understand at all, I’ll walk away and say good byeJ. The other reason why
people do code switching is in order to prevent
“skeptical” thought from the people who don’t understand the code which is
currently pronounced. One of the skeptical thought is “they are speaking
different code, they’re OBVIOUSLY talking about me! Right in front of me! On my
face!” Dang it! Sweet Niblets! Therefore, there would be missed understanding
among the relationship. You know what happen next, I don’t have to explain
more…That’s what people want to prevent about. Last, why people do code switching
because some people believe a “marketing
thought” that frequently said by international businessman, which is said:
“If you speak international
language to a foreigner, you’ll get their brain. Whereas, if you speak their
language you’ll get their heart”
Should I explain more about that
proverb???.... :-)